Blog
U vremenima globalne gospodarske krize, lokalne vlasti moraju biti svjesni važnosti ulaganja u gospodarski sektor i podupupirati ga inicijativama i pogodnostima s lokalne razine.
Mnogi razvojni timovi izrađuju pametne i inovativne mobilne aplikacije koje imaju gotovo univerzalno tržište, ali koliko daleko zaista mogu dosegnuti? Na primjer, ako razvijete aplikaciju samo na engleskom jeziku to nije dovoljno za postizanje zvjezdanog statusa na globalnom tržištu. Za početak je u izradu aplikacije dobro krenuti s jednim jezikom, ali ako zaista želite iskoristiti ogroman potencijal globalnog tržišta, tu se ne bi smjeli zaustaviti. Kako bi razvojni timovi ili programeri trebali plasirati višejezične mobilne aplikacije na globalno tržište? Za početak, probajte ovaj praktičan vodič.
U petak 24.02. se u gradskoj vjećnici grada Rijeke održao 6. po redu CISEx Friday. To je bilo prvi puta da se ovaj event održao u Rijeci. Razlog tome je što unatoč velikom broju članica (gotovo 100) i to u manje od godinu dana, tek nedavno je CISEx (Croatian Independent Software Exporters) dobio prvu članicu na području Rijeke. Prva članica je ujedno i stanar Znanstveno-tehnologijskog parka tvrtka Pametni upiti d.o.o. poznatija kao WhoAPI. WhoAPI je preuzeo na sebe odgovornost organizacije, te su glavne teme bile IT i izvoz.
Razumijevanje utjecaja Interneta na marketinšku strategiju prvi je korak prema stvaranju spoznaje o važnosti i nužnosti višejezičnog prijevoda web stranica te tim putem stvaranja dosega ne samo na lokalnom već i na globalnom tržištu. Biti uspješan i imati kupce na globalnom tržištu je poslovni cilj mnogih tvrtki i organizacija iz različitih sektora i industrija, a učinkovita online marketinška strategija je jedan od ključnih faktora pomoću kojih je to moguće postići. Višejezični SEO (Multilingual SEO) predstavlja ključni koncept uz pomoć kojeg vaše web stranice mogu izaći iz lokalnih okvira te postati bolje vidljive i lakše dostupne na nacionalnim i međunarodnim tražilicama u različitim jezičnim kombinacijama. Pravilna primjena višejezičnog SEO koncepta pojedine tvrtke i organizacije može dovesti do izloženosti tržištima koja im ranije nisu bila dostupna i tim putem stvoriti pretpostavke za rast prihoda. Prijevod i lokalizacija nekog proizvoda ili usluge omogućuje brži prodor na inozemno tržište uklanjanjem bilo koje jezične ili kulturne barijere koje potencijalnog kupca ili korisnika usluga mogu odvratiti zbog nerazumijevanja.
6. CISEx Friday održat će se 24.2.2012, a njegov prvi službeniji dio lociran je u Gradskoj vijećnici Grada Rijeke na adresi Korzo 16. Osim što se prvi puta održava u Rijeci, ovo je prvi puta da naš već tradicionalni networking selimo u drugi prostor jer ćemo se nakon vijećnice preseliti na brod Nina2 na rivi uz malu zakusku i piće dobrodošlice.
U današnjem međunarodnom poslovnom okruženju tvrtke se suočavaju s kulturnim i jezičnim izazovima na koje interno osoblje teško može adekvatno odgovoriti. S obzirom na to da je lako otvoriti tvrtku za prevođenje i tumačenje, tržište je preplavljeno pružateljima takvih usluga. Odabrati partnera iz tog mnoštva pružatelja usluga često je težak zadatak, posebice ako nemate dovoljno iskustva u tom poslu. Kao i obično, najčešće ćete dobiti ono što ste platili. U ovom vam tekstu nudimo nekoliko savjeta i smjernica za odabir vašeg idealnog pružatelja jezičnih usluga.
Koliko god danas bilo jednostavno kupiti avionsku kartu za bilo koju destinaciju u svijetu s nekoliko klikova mišem ipak ima par trikova i korisnih saznanja koji bi mogli biti korisni izvoznicima, a koje sam naučio u zadnjih par godina.
Poštovani članovi udruge, Želim vas obavijestiti o dogovorenoj suradnji s udrugom eSTUDENT oko natjecanja App Start Contest. Udruga CISEx odlučila je sudjelovati kao pokrovitelj i partner, a više o samom natjecanju možete vidjeti u dokumentima u prilogu kao i na službenim stranicama: http://www.estudent.hr/projekti/app-start-contest Trenutno je broj prijavljenih već prešao 500 studenata.